Hogyan válasszuk ki a legjobb profi fordítót?

Nehéz feladat lehet profi fordítót találni, főleg akkor, ha nem ismerjük a másik nyelvet, amire fordíttatni szeretnénk. Ennek ellenére vannak olyan dolgok, melyeket megvizsgálva el tudjuk dönteni, hogy az egyes fordítóirodák közül melyik az, amelyik valószínűleg a legjobb megoldás lenne számunkra. Ezt a kiválasztási folyamatot fogjuk bemutatni.

Az első lépés, hogy mérjük fel, milyen lehetőségeink vannak. Állítsunk össze egy listát azokból a cégekből, fordítókból, akik közül választani szeretnénk. Ez lehet ár alapján, lehetnek csak közeli cégek, ha fontos a személyes kapcsolattartás stb.

Ha ezzel megvagyunk, akkor valahogyan választani kell a feljegyzett cégek közül egyet, akinek kiadjuk a feladatot.

Válasszuk ki azokat, akik el tudják végezni azt a feladatot, amit szeretnénk. Ez egy egyszerű szöveg magyarról angolra történő fordításánál valószínűleg mindenkit jelent, azonban könnyen előfordulhat, hogy speciális fordítani valónk van. Ez lehet szakszöveg, vagy akár kevésbé elterjedt nyelvre történő fordítás is, melyet nem vállal minden egyes fordítóiroda.

A következő lépés, hogy a megfelelt fordítóirodák közül válasszunk egyet. Ehhez szükség lehet arra, hogy megnézzük az egyes cégek referenciáit, mekkora gyakorlattal rendelkeznek, valamint azt is, hogy milyen árban vállalnák el a fordítást. Ezeknek a feltételeknek a kombinációjából tudjuk leszűrni, hogy melyik az a cég, amely legjobban megfelel elképzeléseinknek, igényeinknek.